-
1 ablaze
əˈbleɪz
1. нареч. в огне, в пламени to be ablaze ≈ пылать The sky was ablaze with a mighty mass of flame. ≈ Небо озарилось мощным пламенем.
2. прил.;
предик.
1) горящий, пылающий to be ablaze ≈ пылать to set smth. ablaze ≈ поджечь что-л. Shops, houses, and vehicles were set ablaze. ≈ Магазины, дома и автомобили были подожжены.
2) (with) сверкающий, сияющий;
блистающий ablaze with lights ≈ сверкающий огнями In spring, the valleys are ablaze with colour. ≈ Весной в долинах буйство красок.
3) (with) возбужденный, взволнованный;
пылкий ablaze with indignation ≈ кипящий негодованием His face was ablaze with excitement. ≈ Его лицо горело от волнения. He was ablaze with enthusiasm. ≈ Он был охвачен энтузиазмом.горящий, пылающий;
- to be * пылать;
- to set smth. * поджечь что-л. (with) сверкающий, сияющий;
блистающий;
- * with lights сверкающий огнями;
- his face was * with excitement его лицо горело от волнения (with) возбужденный, взволнованный;
пылкий;
- * with anger пылающий гневом;
- * with indignation кипящий негодованием в огне, в пламени;
- the forest was set * by lightning лес загорелся от молнииablaze a predic. в огне, в пламени;
to be ablaze пылать ~ a predic. возбужденный;
ablaze with anger пылающий гневом ~ a predic. сверкающий;
the streets were ablaze with lights улицы были ярко освещены~ a predic. возбужденный;
ablaze with anger пылающий гневомablaze a predic. в огне, в пламени;
to be ablaze пылать~ a predic. сверкающий;
the streets were ablaze with lights улицы были ярко освещены -
2 ablaze with lights
1) Общая лексика: сияющий огнями2) Макаров: сверкающий огнями -
3 ablaze
[ə'bleɪz] 1. прил.; предик.1) горящий, пылающийto set smth. ablaze — поджечь что-л.
Shops, houses, and vehicles were set ablaze. — Магазины, дома и автомобили были подожжены.
2) сверкающий, блистающийIn spring, the valleys are ablaze with colour. — Весной в долинах буйство красок.
Syn:3) возбуждённый, взволнованный, горящий, в пылуHis face was ablaze with excitement. — Его лицо горело от волнения.
He was ablaze with enthusiasm. — Он был охвачен энтузиазмом.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]ablaze[/ref]2. нареч.в огне, в пламени -
4 ablaze
1. a predic горящий, пылающий2. a predic сверкающий, сияющий; блистающий3. a predic возбуждённый, взволнованный; пылкий4. adv в огне, в пламениСинонимический ряд:1. burning (adj.) afire; aflame; aflicker; aglow; alight; blazing; burning; conflagrant; fiery; flaming; flaring; ignited; lighted; on fire2. fervent (adj.) ardent; eager; enthusiastic; excited; exhilarated; fervent; heated; incited; intense; vehement; zealousАнтонимический ряд:apathetic; doused -
5 ablaze
-
6 Las Vegas
[lɑ:s ˊveɪgǝs] г. Лас-Вегас, крупнейший город штата Невада (260 тыс. жителей). Днём и ночью сверкающий неоновыми огнями оазис в пустыне, где в роскошных казино, отелях-казино и игровых автоматах круглые сутки идёт игра. Центр игорного бизнеса, куда устремляются сотни тысяч желающих испытать судьбу и, может быть, выиграть состояние. В Лас-Вегасе тж. легко без больших формальностей можно оформить брак или развестись ( во многих штатах США эти браки и разводы не признаются законными). Прозвища: «всемирная столица развлечений» [*Entertainment Capital of the World], «город греха» [*‘Sin City’]. Районы, улицы, площади: Стрип [Strip II]. Здания: башня «Мир Вегаса» [Vegas World Tower], казино-отель «Фицджеральд» [Fitzgerald Casino-Hotel’]. Учебные заведения и научные центры: Университет штата Невада [University of Nevada]. Периодические издания: «Ревью джорнал» [‘Review Journal’], «Лас-Вегас Сан» [Las Vegas Sun] Отели- казино: «Дворец Цезаря» [‘Caesars Palace’], отель «Сахара» [‘Sahara Hotel’], отель «Аладдин» [‘Aladdin Hotel’]. Рестораны: «Дворцовый двор» [‘Palace Court’]. Достопримечательности: гидроэлектростанция Гувер-Дам [Hoover Dam]; гора Чарлстон [Mount Charleston]; зона отдыха в Красных Скалах [Red Rock Recreation Area]; Долина Смерти [Death Valley]. Фестивали, праздники: скачки и родео времён Дикого Запада [Helldorado Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Las Vegas
См. также в других словарях:
Всё то, о чем мы так долго мечтали (фильм) — Всё то, о чём мы так долго мечтали Жанр Боевик Режиссёр Рудольф Фрунтов В главных ролях Страна Россия Год 1997 … Википедия
Все то, о чем мы так долго мечтали — Всё то, о чём мы так долго мечтали Жанр Боевик Режиссёр Рудольф Фрунтов В главных ролях Страна Россия Год 1997 … Википедия
Все то, о чем мы так долго мечтали (фильм) — Всё то, о чём мы так долго мечтали Жанр Боевик Режиссёр Рудольф Фрунтов В главных ролях Страна Россия Год 1997 … Википедия
Всё то, о чем мы так долго мечтали — Всё то, о чём мы так долго мечтали Жанр Боевик Режиссёр Рудольф Фрунтов В главных ролях Страна Россия Год 1997 … Википедия
Всё то — Всё то, о чём мы так долго мечтали Всё то, о чём мы так долго мечтали Жанр Боевик Режиссёр Рудольф Фрунтов В главных ролях Страна Россия … Википедия
Воздушные корабли — Одна из первых фотографий НЛО, снятая в США в 1870 году. «Таинственные дирижабли» (англ. эмбо[?]) название неопознанных летающих объектов сигарообразной формы, предположительно наблюдавшихся в США … Википедия
Дом №14 по Тверской улице (Москва) — Достопримечательность Дом Е. И. Козицкой (Дом Г. Г. Елисеева) Дом № 14 по Тверской улице в наши дни Город … Википедия
Джамшид — В Википедии есть статьи о других людях с именем Джамшид (значения). Джамшид (Джемшид, Джамшед, Джам, Йим; авест. Йима Хшайта; др. перс. Йама) в иранской мифологии и эпосе царь, третий или четвёртый правитель из династии Парадата (Пишдадидов).… … Википедия
Дом № 14 по Тверской улице (Москва) — Достопримечательность Дом Е. И. Козицкой (Дом Г. Г. Елисеева) … Википедия
Елисеевский магазин (Москва) — Достопримечательность Дом Е. И. Козицкой (Дом Г. Г. Елисеева) Дом № 14 по Тверской улице в наши дни Город … Википедия
бриллиантовый — ая, ое. brillant m. 1. Украшенный бриллиантами, сделанный из бриллиантов. Сл. 18. Складень брилиантовои и в нем 31 алмаз больших и 72 малых. ДПС 6 534. После бручения <так> все ево сродники меня дарили очень богатыми дарами, брилиантавыми… … Исторический словарь галлицизмов русского языка